Устойчивые грамматические конструкции ことがある, ことにある, ことにする, ことになる
ことがある
Устойчивая грамматическая конструкция «глагол (прилагательное) в заключительной форме настояще-будущего или прошедшего времени +ことがある(あった)» передает значение «действие (качество) случается (случалось)/не случается(-лось). Глагол ある, имеющий самостоятельное значение «быть», в конструкции может принимать утвердительные-отрицательные формы и формы времени. В зависимости от времени главного глагола (того, что стоит перед ことがある) и вспомогательного глагола ある в самой УГК, можно выделить четыре типа этой конструкции, различающиеся по значению:
Вариант УГК | Значение | Примеры | |
---|---|---|---|
1 | (する,よい)ことがある | Случается что-л. делать ( в настоящее время), это стало привычкой | 私は日本へ行くことがあります。Мне случается ездить в Японию |
2 | (する,よい)ことがあった | Случалось что-л. делать (это было привычкой) | 私は日本へ行くことがあった。Мне случалось ездить в Японию |
3 | (した,よかった)ことがある | Довелось что-л. делать В прошлом случалось совершать данное действие (был опыт, был случай, когда оно происходило). Эта конструкция не употребляется в речи о недавних событиях (вчера, позавчера, недавно) или о событиях у которых известна точная дата (например. в 1990 году) | 私は日本へ行ったことがあります。У меня был случай съездить в Японию |
4 | (した,よかった)ことがあった | Довелось что–л. сделать. В прошлом в какой то конкретный промежуток времени был случай при котором данное действие имело место (в прошлом был опыт) | 留学生の時、日本へ行ったことがあった。У меня был случай съездить в Японию, когда я был на стажировке за границей. |
Наиболее часто встречаются 1 и 3-й типы конструкции. В предложениях с этой конструкцией могут употребляться наречия, обозначающие частоту действия (まれに、たまに、– «редко». よく – «часто» и т. п.)
ことにある
Устойчивая грамматическая конструкция «3-я основа глагола глагола + ことにある» имеет значение «заключаться в чем-либо, состоять в чем-либо»
センターの活動は文化交流の拡充することにある。
Сэнта:-но кацудо:-ва бунка-ко:рю:-но какудзю:-суру кото-ни ару.
Деятельность Центра заключается в расширении культурных связей.
ことにする
Устойчивая грамматическая конструкция «3-я основа глагола глагола (ない-форма глагола)+ことにする» имеет значение «решил что-л делать (или не делать)». Вспомогательный глагол する может принимать формы настояще-будущего, прошедшего времени или длительного вида, и в зависимости от этого меняется оттенок значений грамматической конструкции.
- Глагол+ことにする — «решил что-л. делать», при этом решение принято в настоящем, а действие совершится в будущем
毎日少しずつ読むことにことにします。Майнити скоси-дзуцу ёму кото ни симас. -(Решил, что)
Буду читать понемногу каждый день
- Глагол+ことにした – «решил что-л. делать», при этом решение было принято в прошлом, а само действие либо уже выполнялось, либо будет выполнено в будущем
毎日少しずつ読むことにしました。 Майнити скоси-дзуцу ёму кот ни симасита. — Решил читать
понемногу каждый день (и читаю или буду читать)
- Глагол+ことにしている – «Взять за правило что-л. делать, иметь обыкновение что-л. делать»
毎日少しずつ読むことにしています。 Майнити скоси-дзуцу ёму кот-ни ситэ имас.— Взял за
правило читать каждый день (Я обычно читаю каждый день).
ことになる
Устойчивая грамматическая конструкция «3-я основа глагола глагола +ことになる» передает значение «получается (случается) так, что что-л делает), то есть действие в данной конструкции обусловлено чьими-то решениями или обстоятельствами, не зависящими от говорящего. Вспомогательный глагол なる может принимать формы настоящее-будущего, прошедшего времени или длительного вида, и поэтому существует три типа данной конструкции:
…ことになる – «Получится так, что будем делать что-л.(настоящее-будущее время)»
海外へ行くことになるでしょう。 Кайгай-э ику кото-ни нару дэсё:.
Кайгай-э ику кото-ни нару дэсё:.
Возможно, так сложатся обстоятельства, что придется уехать за границу.
…ことになった – «Случилось так, что стали делать что-л.(прошедшее время)»
海外へ行くことになった。
Кайгай-э ику кото-ни натта.
Сложилось так, что они уехали за границу.
ことになっている — «Заведено так, что делаем что-л.(действие постоянно)»
今日の議長を田中さん に 務め て いただくことになっております。
Кё:-но гитё:-о Танака-сан-ни цутомэтэ итадаку кото-ни наттэ оримас.
Председателем сегодняшнего собрания является господин Танака (букв. так заведено, что председателем сегодняшнего собрания…)